==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མཆོག་གླིང་ཟབ་བདུན་སྐོར་ལ་བརྒྱུད་འདེབས་འཕྲོས་དཀར་གཏོར།
མཆོག་གླིང་ཟབ་བདུན་སྐོར་ལ་བརྒྱུད་འདེབས་འཕྲོས་དཀར་གཏོར།
མཆོག་གླིང་ཟབ་བདུན་སྐོར་ལ་བརྒྱུད་འདེབས་འཕྲོས་དཀར་གཏོར་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གསུམ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ། ཧཱུྃ༔ ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང༔ གནས་དང་ཡུལ་གྱི་བདག་པོར་གྱུར་པ་ཀུན༔ རིན་ཆེན་ས་གླུད་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་གིས་གནས་འདིར་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ༔ ཀོ་ལོང་མ་མཛད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྡོངས་གྲོགས་གྱིས༔ མཐར་ཕྱིན་བར་དུ་དགེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་མཛོད༔ ས་འདི་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་མཛད་དུ་གསོལ༔ བྷཱུ་མི་པ་ཏི་གཙྪ༔ ཅེས་བརྗོད་གཏོར་མ་ཕུལ༔ ༈ སྐྱབས་སེམས་ནི༔ ན་མོ༔ བདག་སོགས་སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་གྲོལ་དོན་དུ༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་བཟུང་བའི་གནས༔ བླ་མ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་དཀོན་མཆོག་གསུམ༔ ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ བདག་ནི་སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བའི་མཛད་པ་བཞིན༔ སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་རབ་བརྩོན་པར་བྱ༔ སེམས་ཅན་མ་བརྒལ་བསྒྲལ་དང་མ་གྲོལ་སྒྲོལ༔ སེམས་ཅན་དབུགས་དབྱུང་མྱ་ངན་འདས་འགོད་འཇུག༔ འགྲོ་རྣམས་བདེ་ལྡན་སྡུག་བསྔལ་བྲལ་བ་དང༔ འཕགས་པའི་བདེ་ཐོབ་བཏང་སྙོམས་ལ་གནས་ཤོག༔ ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་འདིར་བྱོན་ལ༔ འཕོ་
འགྱུར་འབྲལ་མེད་ཀློང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཡེ་ནས་རྣམ་དག་ངང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཆོས་ཉིད་རྣམ་རོལ་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད༔ མ་རིག་སྡིག་པའི་ལས་བགྱིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ དབྱིངས་རིག་འདུ་འབྲལ་མེད་ལ་ཡི་རང་ངོ༔ ཁྱབ་གདལ་ཕྱོགས་ལྷུང་བྲལ་བའི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ དུས་གསུམ་རྟག་པར་མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས༔ དམིགས་མེད་དགེ་ཚོགས་མཁའ་མཉམ་འགྲོ་ལ་བསྔོ༔ འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཟབ་བདུན་གཤིན་རྗེ་ལ་འདི་ལྟར་དང་། རྟ་མགྲིན་ལ། བླ་མ་རྟ་མགྲིན་དབང་ཆེན། ཡང་དག་ལ། བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ། ཕུར་པ་ལ། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ། མ་མོ་ལ། བླ་མ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་སོགས་བསྒྱུར།། །།
མཆོག་གླིང་ཟབ་བདུན་སྐོར་ལ་བརྒྱུད་འདེབས་འཕྲོས་དཀར་གཏོར།

【汉语翻译】
乔岭甚深七法之传承祈请剩余朵玛：
乔岭甚深七法之传承祈请剩余朵玛：
乔岭甚深七法之传承祈请剩余朵玛： རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 三。བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་索等念诵三遍。 ཧཱུྃ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）土地神祇龙族及护世，以及成为此地与此区域之主者，请享用此珍贵土地赎物之供品，我于此地修持心要菩提，请勿作梗，请汝等助我，直至究竟圆满，请作顺缘助益，祈请令此地吉祥具加持。བྷཱུ་མི་པ་ཏི་གཙྪ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 如是说，献上朵玛。
皈依发心：
那摩！为令我等有情解脱痛苦之故，直至菩提之间皈依处，上师手印威伏三宝尊，皈依本尊空行众眷属。我如往昔诸佛之行谊，为利一切有情勤精进，未度者度脱，未脱者解脱，令有情得以喘息，安置于寂灭涅槃，愿诸众生具足安乐远离痛苦，获得胜乐，安住于舍。十方诸佛连同佛子降临此，祈请安住于无迁变离散之界，于本初清净之自性中顶礼，以法性显现之供云大海供养，忏悔无明罪业所作诸事，随喜法界智慧无二之境，祈请转动周遍广大无偏之法轮，祈请三时常住不入涅槃，无缘善聚回向等虚空众生，愿获文殊阎魔法王之果位。甚深七法之阎魔，如是，马头明王，上师马头明王大权，扬达，上师黑汝嘎吉祥，普巴，上师金刚童子，玛莫，上师现证王等转变。
乔岭甚深七法之传承祈请剩余朵玛。

【英语翻译】
A Lineage Supplication and Remainder Torma for the Chokling Zab Dun Cycle:
A Lineage Supplication and Remainder Torma for the Chokling Zab Dun Cycle:
A Lineage Supplication and Remainder Torma for the Chokling Zab Dun Cycle: RAM YAM KHAM; OM AH HUNG; Three times. BHUMI PATI SAPARIWARA VAJRA SAMAJA; BHUMI PATI SAPARIWARA OM AKARO, etc., three times. HUNG! Earth lords, gods, nagas, and protectors of the world, and all who have become lords of this place and region, please accept this precious earth ransom offering. I will accomplish the essence of enlightenment in this place. Do not hinder me, but help me. Until the end, provide favorable conditions for virtue. Please make this land auspicious and blessed. BHUMI PATI GACCHA. Saying this, offer the torma.
Refuge and Bodhicitta:
Namo! For the sake of liberating sentient beings from suffering, until enlightenment, the refuge is the Lama, Mudra, Overpowering, Three Jewels. I take refuge in the Yidam and the assembly of Dakinis. Like the deeds of the Buddhas of the past, I will strive diligently for the benefit of all sentient beings. I will liberate those who have not been liberated, and free those who have not been freed. I will give sentient beings a chance to breathe and lead them to Nirvana. May all beings have happiness and be free from suffering, attain the bliss of the noble ones, and abide in equanimity. May the Buddhas of the ten directions and their sons come here and abide in the space of unchanging and inseparable nature. I prostrate in the state of primordial purity. I offer a vast ocean of offering clouds, the display of Dharmata. I confess the deeds of ignorance and sin. I rejoice in the indivisible state of space and wisdom. I turn the Dharma wheel that is all-pervasive and impartial. May you always abide in the three times and not pass into Nirvana. I dedicate the aimless accumulation of merit to all beings as vast as space. May I attain the state of Manjushri Yamaraja. Thus for the Zab Dun Shinje. For Hayagriva: Lama Hayagriva Great Power. For Yangdak: Lama Heruka Glorious. For Phurba: Lama Vajrakilaya. For Mamo: Lama Manifest King, and so on, transform.
A Lineage Supplication and Remainder Torma for the Chokling Zab Dun Cycle.

============================================================

